«Генератор Времени»

Извинения перед читателем
(предисловие ко второй бета-версии)

Уважаемые тестеры первой беты «ТУПИКа»!

Приношу вам свои искренние извинения за тот бесплодный и неблагодарный труд, на который я вас обрёк, предложив почитать свою писанину.

Увы. Мне интересны судьбы науки Грядущего. Мне интересно то, какие научные проблемы волнуют потомков, как они бьются над ними, какие радости, сомнения и огорчения сопровождают их в научном поиске, как движется их мысль, одолевая одно препятствие за другим.

Вам, читатели, не это интересно.

Одни тестеры жаждали приключений (и не нашли), другие оценили иронию над нашей современностью (это греет душу автора), третьих раздражала беспривязная пародийность сказки; но мало кто сопереживал Ричарду Сторму в его поисках и провалах, в его глупых ошибках и радостных озарениях, в подстерегавших его тупиках и вдруг обнаруживавшихся выходах.

Мне стало обидно за Ричарда Сторма. Но правила игры жестоки. Ричард, вы самое слабое звено. Прощайте.

В первой части вы уже есть — вам уже не спрятаться, вас многие там видели. Но во второй будут действовать другие герои. Вас, Ричард, если и упомянут пару раз, то исключительно потому, что не увольнять же вас из МИВа лишь за то, что вы скучны читателю давно минувшей эпохи?

Ричард, вами я жертвую. Только против себя не попрёшь. Набивая вторую часть дилогии, я ловил себя на мысли, что пуще прежнего скатываюсь на всё ту же стезю: чем дышит наука двадцать второго века.

Боюсь, что продолжение оказалось ещё скучнее.

Ну и ладно. Зато мне интересно.

Может быть, этот вот факт послужит объяснением, почему мне не нравится жить в начале века двадцать первого, где всё, что волнует меня, мало кого ещё волнует. Жаль, что это не я оказался на месте Макарона — там, в подвале ТУПИКа. Меня невозможно было бы уговорить!

А впрочем, неправда. Дом, семья, запасы на зиму… Это судьба — жить тут. Жить вечно всем недовольным занудой, которому краешком, тонкой линией приоткрылся однажды занавес Времени. Приоткрылся — и поселил где-то в глубинах сознания ощущение навсегда утраченного родного дома. Края, где говорят на моём языке…

К счастью, я это всё не всерьёз говорю. Сами посудите, разве возможно серьёзное отношение к этой басне? Да ни в коем разе. Ведь это, коллеги, всего лишь навсего пародия.

Отвечу загодя ещё на один вопрос-обвинение, который непременно прозвучит, если только читатель не отложит сказку в сторонку где-нибудь на середине первой части. Почему в «ТУПИКе» герои появляются под одними именами, а в «ЛабИРИНТе» — под другими, да ещё и планеты разные?

Да потому, что я как раз и хотел показать, что произошло с информацией из будущего, пока она долетела до Садовского, который писал «ТУПИК».

Правильно. Она исказилась. И премного исказилась.

Прошу иметь это в виду.

 


<<Назад    Оглавление    Далее>>

17.07.2005